Leaving Surigao on a Shorthaul Plane
On a necklace made of common shells from the ferry place in Cebu,
I twisted every bead on plastic string
as we hopped over thirty islands. Well, that’s what Mum said.
We wheeled our cases off the runway.
After I hugged her sisters and played with their daughters, I heard something about ‘mapagbiro’ sons. Then, I exchanged waves, smiles and Pisos for chocolate worse than home’s.
When I turned seven I started trying
to catch the odd ‘Salamat!’ when I helped cousins to fish, watching lips haggle under the orange market lights which were melting the sugary iskranbol,
before the other kids’ whining eyes – and mine, too!
Mum held my toasted arms up,
her friends rambled on by the river whilst I scraped for some syllables and coconut strings; in time I gathered courage and asked for help. When I opened my mouth,
half of my family tree started to rot.
Half of my family tree, started to rot when I opened my mouth – I gathered courage and asked for help,
for some syllables and coconut strings. In time,
her friends rambled on by the river whilst I scraped.
Mum held my toasted arms up
before the other kids’ whining eyes, and mine, too –
which were melting the sugary iskranbol,
watching lips haggle under the orange market lights
to catch the odd ‘Salamat.’ When I helped cousins to fish, when I turned seven, I started trying
smiles and Pisos, for chocolate worse than home’s,
I heard something about ‘mapagbiro’ sons, then I exchanged waves after I hugged her sisters and played with their daughters.
We wheeled our cases off the runway.
As we hopped over thirty islands – well that’s what Mum said –
I twisted every bead on plastic string
on a necklace, made of common shells from the ferry place in Cebu.